Как будет по английский собака

English2017

В статье вы найдете ответы на вопросы:

  • Называют ли носители языка домашних животных «он/она»,
  • Как по-английски «шерсть»,
  • Почему нельзя говорить «I like a dog»,
  • Как по-английски «лапы»,
  • Отношение американцев к собакам,
  • Как по-английски «бездомная собака»,
  • Как переводится слово «canine»,
  • Как по-английски «щенок»,
  • Разговорные фразы вопросы о собаке.

Отношение американцев, к домашним животным, абсолютно такое же как и у нас: они их обожают, собаки и кошки являются такими же членами семьи. Любимые питомцы могут жить как на улице / outsdoors/, так и дома / indoors/, и спать чуть ли не в постели хозяина. Их так же, одевают в разные одежки, как и у нас, особенно, если то зима. Всё, как в России.

Важное и главное исключение в том, что в Америке нет бездомных уличных собак.
Для них предусмотрены комфортабельные приюты, где животные находятся под наблюдением волонтеров.
У каждой собаки и кошки есть своя клетка, табличка с указанием ее имени, веса, возраста и ее предпочтений.

Как называют американцы домашних животных в плане «он/она»

Так же, как и у нас — he/she — он/она. What’s his name?
It — используется только в случае с дикими животными.

Как по-английски шерсть

Шерсть или мех домашнего животного — «fur».

Как по-английски — лапы

«Paw — paws» — лапа — лапы.

Как переводится слово «Canine»

«Canine» — научный термин, переводится так же «собака».

Как по-английски «щенок»

«Щенок» — Puppy — 2-х месячный щенок.
«Kittens» — котята.

Как по-английски «бездомная собака»

A homeless/ stray/ street dog — бродячая бездомная уличная собака.

Лай собаки — как сказать по-английски

Bark, woof-woof, ruff-ruff — зависит от страны.

Почему нельзя говорить — I like dog

Если вы скажете «I like dog» — это будет означать, что вы любите кушать собак.
Правильно будет сказать — I like dog s .
*Мне кажется, в самом начале, я так и говорила I like dog))
Буржуи, конечно, народ вежливый, и в контексте, они прекрасно понимают, что вы имеете ввиду, но представляю, как это забавно звучит из наших уст.

I like chiken — люблю кушать курочку.
I like chiken s — курица — милое создание, мне нравится птица.

Разговорные вопросы о собаке/кошке

How old is your dog?
What’s his name?
What kind of dog do you have? — речь о породе собаки.

What kind of dogs do you like and dislike?
Do owners have to clean up after their dogs in your town?
Have you ever had a dog or cat for a pet?
Where did you get it from?
Who takes care of it?

What do you feed it? what does it look like?
Do you play with it? What toys does it have?
What do you call it? How did you choose this name?
What are the pros and cons of keeping a pet?
Does your dog or cat know any tricks?
Do you keep your dog indoors or outdoors?

Это был вольный перевод видео ниже..
Так же, это видео очень полезно для практики восприятия английской речи на слух.

История символа @

Точное происхождение этого символа остается загадкой. Самая традиционная гипотеза гласит, что знак появился в средние века, как сокращение предлога ad (к, на, у, при). При этом слились буквы a и d. Но относительно недавно появилась другая версия. В письмах флорентийских купцов обнаружилась фраза о «цене одной @». Ученые решили, что речь могла идти о стандартной амфоре, как о единице объема. А позже знак нашли и в иберийской письменности. Народ этот обосновался на территории современной Испании примерно 5 тысяч лет назад. Символ @ у иберов означал особенную меру веса и объема, арроба. В Испании в средние века она составляла около 11,5 кг. Само слово является производным от арабского ар-руб или «четверть» (четверть от ста фунтов). А одно из первых упоминаний символа @ нашли в арагонской рукописи, датированной еще 1448 годом.

Похожие на «собаку» знаки встречались и в русских книгах XVI-XVII веков и даже на титульном листе Судебника Ивана Грозного. Но в данном случае стоит вести речь об украшенной завитком букве «аз», соответствующей единице в кириллической системе счисления.

Но популяризации этого символа помогла английская бухгалтерия. Там символ @ стал применяться в качестве простой замены предлога at. И стали появляться фразы, наподобие, 5 apples at 1 dollar. А когда появились печатные машинки, столь нужный символ нашелся и на клавиатуре, со временем оттуда перекочевав и на клавиатуру компьютера.

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему:

×
×
×
Adblock
detector